いちに!で ほら靴くつ履はいて
さんし! でドア叩たたこう
並ならべたケミカルライト
起おこそう“Solomon Grundy”
(“Eeny, meeny, miney, mo”)
指折ゆびおり数かぞえ 遊あそんでても
(Oh“Let's”Ride a Cock-Horse”)
お出迎でむかえの 合図あいずきたら
ベル鳴ならして行いこう(“Ring the bell”)
“Twinkle twinkle, little star”
子供こどもの頃ころ思おもい出だそう
“Ring-a ring o'roses”
輪わになって 手てをつないだあの頃ころに戻もどろう
star light, color night
きみだけの 名前なまえで呼よんだお星ほしさま
ankle wink & blink pink stick
夢中むちゅうになれるひとが好すきだよ
(セールに群むらがる“Simple Simon”
買かい物ものたくさん“Old Mother Hubbard”
わた雲くもまるで“Mary's little lamb”
空そらにはいつも“Old Mother Goose”)
(中央ちゅうおうにかかる“London Bridge”
何なにを見みに来きた?“Pussy Cat”
今日きょうが終おわれば“Collop Monday”
明日あしたのために“Hush-a-bye, baby”)
らぶらぶのメイドさんたちは
キッチンで忙いそがしい
'Hungry Empty' ぼく待まちぼうけ
もう 「Good bye bye “'KOK' Robin”」
(“Hey, diddle,diddle”)
空白くうはくの時とき埋うめるなら
(“There was a little girl”)
あのこたちの 笑わらい顔がお
手てにいれにいこう(To Market,to Market)
“Rain,rain,Go away”
泣ないていた 気持きもちも明日あしたはてんき
“Mary,Mary,contrary”
たまには 無理むりなこと言いってもいいんじゃないかな
rankling thins 悩なやみなんて 誰だれももってるんだから
click a link,so sing everything
好すきな事こと見みつめるきみが好すき
Mother Goose 守まもりたい
Nursery Rhymes きみの場所ばしょはどこ?
call all mate 走はしり出だそう
声こえをかけあって 秘密ひみつ基地きちまで!!
Mother Goose ほんとはまだ
Nursery time ぼくらは子こども
mystery eyes どきどきした その瞬間ときから 夢ゆめを抱だいて
好すきって言いえる きみたちが大好だいすきだよ
いちにichini!でde ほらhora靴kutsu履haいてite
さんしsanshi! でdeドアdoa叩tataこうkou
並naraべたbetaケミカルライトkemikaruraito
起oこそうkosou“Solomon Grundy”
(“Eeny, meeny, miney, mo”)
指折yubioりri数kazoえe 遊asoんでてもndetemo
(Oh“Let's”Ride a Cock-Horse”)
おo出迎demukaえのeno 合図aizuきたらkitara
ベルberu鳴naらしてrashite行iこうkou(“Ring the bell”)
“Twinkle twinkle, little star”
子供kodomoのno頃koro思omoいi出daそうsou
“Ring-a ring o'roses”
輪waになってninatte 手teをつないだあのwotsunaidaano頃koroにni戻modoろうrou
star light, color night
きみだけのkimidakeno 名前namaeでde呼yoんだおndao星hoshiさまsama
ankle wink & blink pink stick
夢中muchuuになれるひとがninareruhitoga好suきだよkidayo
(セseールruにni群muraがるgaru“Simple Simon”
買kaいi物monoたくさんtakusan“Old Mother Hubbard”
わたwata雲kumoまるでmarude“Mary's little lamb”
空soraにはいつもnihaitsumo“Old Mother Goose”)
(中央chuuouにかかるnikakaru“London Bridge”
何naniをwo見miにni来kiたta?“Pussy Cat”
今日kyouがga終oわればwareba“Collop Monday”
明日ashitaのためにnotameni“Hush-a-bye, baby”)
らぶらぶのraburabunoメイドmeidoさんたちはsantachiha
キッチンkitchinでde忙isogaしいshii
'Hungry Empty' ぼくboku待maちぼうけchibouke
もうmou 「Good bye bye “'KOK' Robin”」
(“Hey, diddle,diddle”)
空白kuuhakuのno時toki埋uめるならmerunara
(“There was a little girl”)
あのこたちのanokotachino 笑waraいi顔gao
手teにいれにいこうniireniikou(To Market,to Market)
“Rain,rain,Go away”
泣naいていたiteita 気持kimoちもchimo明日ashitaはてんきhatenki
“Mary,Mary,contrary”
たまにはtamaniha 無理muriなことnakoto言iってもいいんじゃないかなttemoiinjanaikana
rankling thins 悩nayaみなんてminante 誰dareももってるんだからmomotterundakara
click a link,so sing everything
好suきなkina事koto見miつめるきみがtsumerukimiga好suきki
Mother Goose 守mamoりたいritai
Nursery Rhymes きみのkimino場所basyoはどこhadoko?
call all mate 走hashiりri出daそうsou
声koeをかけあってwokakeatte 秘密himitsu基地kichiまでmade!!
Mother Goose ほんとはまだhontohamada
Nursery time ぼくらはbokuraha子koどもdomo
mystery eyes どきどきしたdokidokishita そのsono瞬間tokiからkara 夢yumeをwo抱daいてite
好suきってkitte言iえるeru きみたちがkimitachiga大好daisuきだよkidayo