林檎りんごと蜂蜜はちみつ
紅茶こうちゃのジャムは アプリコット
銀色ぎんいろのティースプーン
壁かべに放ほうり投なげた
早はやく遊あそぼうよ
人形にんぎょうは何なんにも喋しゃべらない
ひとつしか知しらない
歌うたを唄うたってみるの
青あおい小鳥ことり
籠かごから逃にげて
雨あめに打うたれて
綺麗きれいにもげた羽はね
ねぇ、一緒いっしょに唄うたう?
新あたらしい歌うたを教おしえてよ
誰だれも答こたえないの
誰だれも唄うたわない
ひとつ分わけてあげる
甘あまくてとろけるチョコレート
おいしかったでしょう?
さぁ、また唄うたいましょう
林檎りんごと蜂蜜はちみつ
赤色あかいろと金色混きんいろまぜたなら
黒くろくなるのかしら
お空そらと同おなじ色いろ
早はやく遊あそぼうよ
人形にんぎょうは今日きょうも喋しゃべらない
蜂蜜はちみつかけてあげる
その赤あかいドレス
積つみ木きで作つくった
お城しろに一人ひとりまた閉とじ込こめる
ねぇ、唄うたってほしいの
唄うたって聴きかせてよ
新あたらしい紅茶こうちゃ
今度こんどはオレンジママレード
銀色ぎんいろのティースプーン
壁かべに放ほうり投なげた
【英訳えいやく】
Apples and honey.
The jam in the tea is apricot.
I threw the silver
Teaspoon against the wall.
Hurry up, let's play.
Dolls never say anything.
They just try to sing
The one song they know.
The little bluebird
Escapes from its basket,
Gets beaten in the rain and
Gets its wings torn cleanly off.
Come on, I'll sing with you.
Teach me a new song.
Nobody answers me.
Nobody sings to me.
I'll give you a piece
Of sweet, melting chocolate.
Wasn't it delicious?
Come, let's sing again.
Apples and honey.
If I mix their red and gold,
Will it turn black,
The same color as the sky?
Hurry up, let's play.
The dolls still say nothing today.
I'll sprinkle some honey
On that red dress.
I'll shut you up alone again
In a castle built of toy blocks.
Come on, I want you to sing.
Let me hear you sing.
Here is some new tea,
This time with orange marmalade.
I threw the silver teaspoon
Against the wall.
林檎ringoとto蜂蜜hachimitsu
紅茶kouchaのnoジャムjamuはha アプリコットapurikotto
銀色giniroのnoティtiースプsupuーンn
壁kabeにni放houりri投naげたgeta
早hayaくku遊asoぼうよbouyo
人形ningyouはha何nanにもnimo喋syabeらないranai
ひとつしかhitotsushika知shiらないranai
歌utaをwo唄utaってみるのttemiruno
青aoいi小鳥kotori
籠kagoからkara逃niげてgete
雨ameにni打uたれてtarete
綺麗kireiにもげたnimogeta羽hane
ねぇnee、一緒issyoにni唄utaうu?
新ataraしいshii歌utaをwo教oshiえてよeteyo
誰dareもmo答kotaえないのenaino
誰dareもmo唄utaわないwanai
ひとつhitotsu分waけてあげるketeageru
甘amaくてとろけるkutetorokeruチョコレchokoreートto
おいしかったでしょうoishikattadesyou?
さぁsaa、またmata唄utaいましょうimasyou
林檎ringoとto蜂蜜hachimitsu
赤色akairoとto金色混kiniromaぜたならzetanara
黒kuroくなるのかしらkunarunokashira
おo空soraとto同onaじji色iro
早hayaくku遊asoぼうよbouyo
人形ningyouはha今日kyouもmo喋syabeらないranai
蜂蜜hachimitsuかけてあげるkaketeageru
そのsono赤akaいiドレスdoresu
積tsuみmi木kiでde作tsukuったtta
おo城shiroにni一人hitoriまたmata閉toじji込koめるmeru
ねぇnee、唄utaってほしいのttehoshiino
唄utaってtte聴kiかせてよkaseteyo
新ataraしいshii紅茶koucha
今度kondoはhaオレンジママレorenjimamareードdo
銀色giniroのnoティtiースプsupuーンn
壁kabeにni放houりri投naげたgeta
【英訳eiyaku】
Apples and honey.
The jam in the tea is apricot.
I threw the silver
Teaspoon against the wall.
Hurry up, let's play.
Dolls never say anything.
They just try to sing
The one song they know.
The little bluebird
Escapes from its basket,
Gets beaten in the rain and
Gets its wings torn cleanly off.
Come on, I'll sing with you.
Teach me a new song.
Nobody answers me.
Nobody sings to me.
I'll give you a piece
Of sweet, melting chocolate.
Wasn't it delicious?
Come, let's sing again.
Apples and honey.
If I mix their red and gold,
Will it turn black,
The same color as the sky?
Hurry up, let's play.
The dolls still say nothing today.
I'll sprinkle some honey
On that red dress.
I'll shut you up alone again
In a castle built of toy blocks.
Come on, I want you to sing.
Let me hear you sing.
Here is some new tea,
This time with orange marmalade.
I threw the silver teaspoon
Against the wall.