よみ:ちかすいみゃくのめいろ
地下水脈の迷路 歌詞
-
MALICE MIZER
- 2015.3.1 リリース
- 作詞
- KoZi
- 作曲
- KoZi
友情
感動
恋愛
元気
結果
- 文字サイズ
- ふりがな
- ダークモード
All is somnolence in this realm
Tempted by a voice from yonder
I descend a spiral staircase at the end of a corridor
Where chill and mist intertwine
As I penetrate deeper and deeper into the subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
Sudden blaze of glaucous light melts away surrounding darkness
My once forgotten memories are chiselled upon my body
Chill and mist Subterranean space
Silence Gradually Gradually Guradually…
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm eternally
Eyes perceive wonderous labyrinth of calm water veins
I drown into liquid darkness of froth and stagnation
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm eternally
The subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
<対訳たいやく>
ここではすべてが まどろみの中なか
彼方かなたからの声こえに誘さそわれるまま 奥おくへと続つづく螺旋らせん階段かいだんを下おりてゆく
冷気れいきをまとった霧きりがからみつく静寂せいじゃくの地下ちか空間くうかんへ 深ふかく深ふかく降おりてゆく
そして次第しだいに薄うすれゆく意識いしき
一瞬いっしゅんの閃光せんこうが闇やみを溶とかし 失うしなわれた記憶きおくが
私わたしの身体からだに刻きざまれる
氷こおりの雫しずくのように流ながれ落おち溶とけていった
心こころの囁ささやきが私わたしを導みちびく
ここではすべてが永遠えいえんにまどろみの中なか
目めの前まえに広ひろがる静寂せいじゃくの地下ちか水脈すいみゃくの迷路めいろ
その黒くろき海うみによどみ浮うかぶ水泡すいほうに 私わたしはおぼれてゆく
Tempted by a voice from yonder
I descend a spiral staircase at the end of a corridor
Where chill and mist intertwine
As I penetrate deeper and deeper into the subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
Sudden blaze of glaucous light melts away surrounding darkness
My once forgotten memories are chiselled upon my body
Chill and mist Subterranean space
Silence Gradually Gradually Guradually…
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm eternally
Eyes perceive wonderous labyrinth of calm water veins
I drown into liquid darkness of froth and stagnation
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm eternally
The subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
<対訳たいやく>
ここではすべてが まどろみの中なか
彼方かなたからの声こえに誘さそわれるまま 奥おくへと続つづく螺旋らせん階段かいだんを下おりてゆく
冷気れいきをまとった霧きりがからみつく静寂せいじゃくの地下ちか空間くうかんへ 深ふかく深ふかく降おりてゆく
そして次第しだいに薄うすれゆく意識いしき
一瞬いっしゅんの閃光せんこうが闇やみを溶とかし 失うしなわれた記憶きおくが
私わたしの身体からだに刻きざまれる
氷こおりの雫しずくのように流ながれ落おち溶とけていった
心こころの囁ささやきが私わたしを導みちびく
ここではすべてが永遠えいえんにまどろみの中なか
目めの前まえに広ひろがる静寂せいじゃくの地下ちか水脈すいみゃくの迷路めいろ
その黒くろき海うみによどみ浮うかぶ水泡すいほうに 私わたしはおぼれてゆく