よみ:あい のう ゆー はぶ あ がーるふれんど
I Know You Have a Girlfriend 歌詞
-
Carly Rae Jepsen
- 2012.9.19 リリース
友情
感動
恋愛
元気
結果
- 文字サイズ
- ふりがな
- ダークモード
Baby I don't need to look far
(ベイビー、別にそんなに探さなくっていいの)
Everywhere I turn there, there you are
(私の向かう先にいるのは、いつだってあなただから)
Somebody should sound the alarm
(誰かに警告アラームを鳴らしてもらわなくっちゃね)
Cause when you try to get me alone
(だって、あなたは私とふたりっきりになろうとするとき)
You talk to me in riddles
(私に難しいことを言ってきて)
You treat me like a crime
(まるで私を犯罪者みたいに扱うんだもの)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't kiss me on the lips
(じゃあ、私にキスなんてしないでよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh don't you tell me what I did
(あぁ、もう私がやっちゃったことなんていわないでくれる?)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And every time you speak
(あなたのおしゃべりはにいつも)
You're lying through you're t-t-teeth
(嘘が溢れてきちゃってるわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And I hear she's kinda nice
(ホント素敵な娘なんでしょ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't give me those eyes
(だから、そんな目でみないでちょうだい)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh won't you let me be
(あぁ、私を彼女にしてくれないかしら?)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
Tip-toein' around all the facts
(真実のすぐそばで忍び足で近寄って)
Tease me till I laugh and I relax
(私が笑って、リラックスできるまで からかうのね)
I know there's a reason for that
(何が目的なのかわかってるのよ)
Cause you've been tryin' to get me alone
(だって、あなたは私とふたりっきりになろうとしているんだもの)
And talk to me in riddles
(私に難しいことを言ってきて)
You cover me in rhymes
(甘い言葉で酔わされちゃうの)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't kiss me on the lips
(じゃあ、私にキスなんてしないでよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh don't you tell me what I did
(あぁ、もう私がやっちゃったことなんていわないでくれる?)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And every time you speak
(あなたのおしゃべりはにいつも)
You're lying through you're t-t-teeth
(嘘が溢れてきちゃってるわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And I hear she's kinda nice
(ホント素敵な娘なんでしょ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't give me those eyes
(だから、そんな目でみないでちょうだい)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh won't you let me be
(あぁ、私を彼女にしてくれないかしら?)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
You're sick with dreams about it
(あなたは夢に溺れた危ないヤツなのに)
Didn't I, didn't I blush
(もしかして、もしかして私赤くなっちゃってた?)
I think, I think, I think
(思うんだけど、思うんだけど、思うんだけど)
I want it way too much
(私って多くを望みすぎているんだわ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And it cuts me like a knife
(その事実がナイフのように私を切りつけるわ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And she's gonna be your wife
(彼女が奥さんになるってことなんでしょ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And every time you speak
(あなたのおしゃべりはにいつも)
You're lying through you're t-t-teeth
(嘘が溢れてきちゃってるわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Tell me where is she tonight
(今夜、その彼女はどこにいるの?)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Cause I heard you had a fight
(だって、喧嘩したって聞いたわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh won't you let me be
(あぁ、私を彼女にしてくれないかしら?)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
I know you have
(あなたにはいるんでしょ)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
I know you have, I know you have a girlfriend
(あなたにはいるんでしょ、ガールフレンドがいるんでしょ)
(ベイビー、別にそんなに探さなくっていいの)
Everywhere I turn there, there you are
(私の向かう先にいるのは、いつだってあなただから)
Somebody should sound the alarm
(誰かに警告アラームを鳴らしてもらわなくっちゃね)
Cause when you try to get me alone
(だって、あなたは私とふたりっきりになろうとするとき)
You talk to me in riddles
(私に難しいことを言ってきて)
You treat me like a crime
(まるで私を犯罪者みたいに扱うんだもの)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't kiss me on the lips
(じゃあ、私にキスなんてしないでよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh don't you tell me what I did
(あぁ、もう私がやっちゃったことなんていわないでくれる?)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And every time you speak
(あなたのおしゃべりはにいつも)
You're lying through you're t-t-teeth
(嘘が溢れてきちゃってるわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And I hear she's kinda nice
(ホント素敵な娘なんでしょ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't give me those eyes
(だから、そんな目でみないでちょうだい)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh won't you let me be
(あぁ、私を彼女にしてくれないかしら?)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
Tip-toein' around all the facts
(真実のすぐそばで忍び足で近寄って)
Tease me till I laugh and I relax
(私が笑って、リラックスできるまで からかうのね)
I know there's a reason for that
(何が目的なのかわかってるのよ)
Cause you've been tryin' to get me alone
(だって、あなたは私とふたりっきりになろうとしているんだもの)
And talk to me in riddles
(私に難しいことを言ってきて)
You cover me in rhymes
(甘い言葉で酔わされちゃうの)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't kiss me on the lips
(じゃあ、私にキスなんてしないでよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh don't you tell me what I did
(あぁ、もう私がやっちゃったことなんていわないでくれる?)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And every time you speak
(あなたのおしゃべりはにいつも)
You're lying through you're t-t-teeth
(嘘が溢れてきちゃってるわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And I hear she's kinda nice
(ホント素敵な娘なんでしょ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
So don't give me those eyes
(だから、そんな目でみないでちょうだい)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh won't you let me be
(あぁ、私を彼女にしてくれないかしら?)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
You're sick with dreams about it
(あなたは夢に溺れた危ないヤツなのに)
Didn't I, didn't I blush
(もしかして、もしかして私赤くなっちゃってた?)
I think, I think, I think
(思うんだけど、思うんだけど、思うんだけど)
I want it way too much
(私って多くを望みすぎているんだわ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And it cuts me like a knife
(その事実がナイフのように私を切りつけるわ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And she's gonna be your wife
(彼女が奥さんになるってことなんでしょ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
And every time you speak
(あなたのおしゃべりはにいつも)
You're lying through you're t-t-teeth
(嘘が溢れてきちゃってるわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Tell me where is she tonight
(今夜、その彼女はどこにいるの?)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Cause I heard you had a fight
(だって、喧嘩したって聞いたわよ)
I know you have a girlfriend
(あなた、彼女がいるんでしょ)
Oh won't you let me be
(あぁ、私を彼女にしてくれないかしら?)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
I know you have
(あなたにはいるんでしょ)
I'm beggin' you, stop beggin' me
(お願いだから、私にお願いするのはやめてよ)
I know you have, I know you have a girlfriend
(あなたにはいるんでしょ、ガールフレンドがいるんでしょ)