霧きりのロンドン・ブリッジに 人影ひとかげもたえて
静しずかに眠ねむる町まちに 鐘かねは鳴なりわたる
よりそう二人ふたりを ほのかにてらす灯あかり
はじめてくちづけ交かわす 霧きりのロンドン・ブリッジ
あなたとただ二人ふたり てすりによりて
人ひとの世よの しあわせを祈いのるこよい
音おともなく流ながれる 水みずに影かげうつし
愛あいのよろこび語かたる 霧きりのロンドン・ブリッジ
Jast you and I over the river
Two hearts suspended in space
And there so high over the river
A miracle took place
Two empty arms found love to hold
Two smoke rings turned to rings of gold
A simple dress became a wedding gown
When London Bridge came tumbling down
霧kiriのnoロンドンrondon・ブリッジburijjiにni 人影hitokageもたえてmotaete
静shizuかにkani眠nemuるru町machiにni 鐘kaneはha鳴naりわたるriwataru
よりそうyorisou二人futariをwo ほのかにてらすhonokaniterasu灯akari
はじめてくちづけhajimetekuchiduke交kaわすwasu 霧kiriのnoロンドンrondon・ブリッジburijji
あなたとただanatatotada二人futari てすりによりてtesuriniyorite
人hitoのno世yoのno しあわせをshiawasewo祈inoるこよいrukoyoi
音otoもなくmonaku流nagaれるreru 水mizuにni影kageうつしutsushi
愛aiのよろこびnoyorokobi語kataるru 霧kiriのnoロンドンrondon・ブリッジburijji
Jast you and I over the river
Two hearts suspended in space
And there so high over the river
A miracle took place
Two empty arms found love to hold
Two smoke rings turned to rings of gold
A simple dress became a wedding gown
When London Bridge came tumbling down