世界的プロデューサーが手掛けるサマーソングが完成
2020年7月29日に58枚目のシングル『カイト』のリリースを控えていた嵐が、7月24日に急遽デジタルリリースした『IN THE SUMMER』。
多大な注目を集めた『Turning Up』に続き、歌詞のほとんどが英語で構成されたこの楽曲は、世界的音楽プロデューサーであるラミ・ヤコブが手掛けたもの。
弾けるような明るい夏ではなく、季節の美しさに浸るような大人の雰囲気を持つサウンドと一夏の恋を情熱的に描いた歌詞。
そこにアーティストとして成熟した彼らの貫禄が相まって、エレガントでセクシーなサマーソングとなっています。
この記事では、英詞を和訳しながら歌詞の内容を考察していきます。
----------------
Feet in the sand
Cancel your plans
We only got one life
Let’s live it while we can
Don’t be afraid
Let’s ride the wave
And if you fall
I promise I’ma keep you safe
≪IN THE SUMMER 歌詞より抜粋≫
----------------
「砂に足を取られると、計画は台無しになってしまう一度切りしかない人生、やれることはやらないとね」
「恐れないで、さぁ波に乗ろう 失敗した時は僕が君を守るって約束するから」
冒頭の歌詞は海でのシチュエーションと重ねて、前向きな挑戦を促す言葉から始まります。
サーフィンを初めて体験する女性に向けたセリフでしょうか。
太陽が輝く青い夏を思い浮かべることができる歌詞は、どんな状況にも当てはまる人生論のようにも聞こえます。
落ち着いた楽曲の雰囲気と相まって、優しく背中を押してくれるような頼りがいを感じますよね。
深い愛を感じる大人のラブソング
----------------
Don’t let go, don’t let go
Even when the seasons change
I won’t let go, won’t let go
Tell me that you feel the same
≪IN THE SUMMER 歌詞より抜粋≫
----------------
「たとえ季節が変わっても決して離れないで 二人でいよう」
「僕は離れないよ 君を手放さない」
「君も同じ気持ちのはずさ ねぇ教えて」
情熱的に愛を求める恋愛描写。
季節を超えて愛を誓うことから、愛の深さが測れます。
愛を疑わず、共に歩み続けることができると信じている気持ちは、当然相手も同じだと信じているのでしょう。
今後も自分の愛が、これまでと変わらないことを約束しているようです。
----------------
Do you remember how I stayed awake
Watchin’ the sun come up to light your face
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
Do you remember how I held you close
And I made sure you never got too cold
In the summer in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
≪IN THE SUMMER 歌詞より抜粋≫
----------------
「朝日が君の顔を照らすまで、起き続けていたことを覚えているでしょ?あの夏に」
「君が寒くないようにずっと抱きしめ続けたことを覚えているでしょ?あの夏にさ」
これまでの愛の行いを思い出させて、相手を安心させる台詞が繰り返されるサビの歌詞。
無償の愛を望んでいる訳ではなく互いに愛を分け与える関係になりたい、といった願いも込められているのではないでしょうか?
一方的な愛を歌うラブソングではなく、二人の気持ちが強く通じ合っていることを願い確認する。
これはそんなラブソングなのかもしれません。
嵐からファンへのメッセージ?
----------------
Keepin’ our dreams and hopes up high
Baby let’s dance tonight
Reachin’ up to the sky Keepin’ our hearts alive
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
≪IN THE SUMMER 歌詞より抜粋≫
----------------
「夢と希望は高く掲げて さぁ今夜も愛し合おう」
「空に向かって 心を踊らせてさ あの夏に」
変わらず志しの高い、未来を見据えたような歌詞が続きます。
このフレーズとこれまでの歌詞から推測すると、愛だけでなく、進み続ける強い意思がこの楽曲には宿っているのではないでしょうか?
そう考えると、この歌詞は活動休止を控えた嵐自身の気持ちを映し出しているようにも見えてきます。
描いているのは嵐とファンの関係で、愛の籠もった台詞は嵐からのメッセージ。
これまでの関係を思い出させ、「これからも変わらないよ、安心して」とファンを励ましているのではないでしょうか。
急遽リリースされた背景なども合わせて考えると、その可能性は高いでしょう。
----------------
Keep living in the moment that’s what it’s about
≪IN THE SUMMER 歌詞より抜粋≫
----------------
歌詞中に登場するこの言葉。
「今を生きることが大切なんだ」
活動が終わってしまう未来を不安がるのではなく、共に歩んでいる今を忘れないで。
一夏の熱いラブソングの裏には、そんなメッセージが込められているのではないでしょうか?
考察してきたように『IN THE SUMMER』は、素敵なラブソングです。
甘い夏の恋に浸りながら、楽曲に隠された本当の意味をご自身で探してみてください。
TEXT 富本A吉