よみ:Dead At Budokan
Dead At Budokan 歌詞
-
Ken Yokoyama
- 2018.10.10 リリース
- 作詞
- ken , Serge
- 作曲
- ken , Serge
友情
感動
恋愛
元気
結果
- 文字サイズ
- ふりがな
- ダークモード
I never thought that I would see the day
I never thought that there would be a way
That on this stage we'd get to play
Hey hey
So many bands this place immortalized
So many bands as kids we idolized
That played this stage in their heyday
Okay
So when I heard about this show
My temperature began to grow
Then my heart stopped
And my brain popped
And I dropped on the spot
That's why I'm deaaaaaad
At the Budokan
Without your help this dream could not come true
And we're so stoked that we can share with you
Memories of this great day
Hey hey
Together you and I have come so far
And some of you were there from the start
Rocking with us the whole way
And here the Beatles held your hand
And Dylan's times were changing man
And Cheap Trick wanted you to want them too
And J.P.'s turbo lover came
And Ozzy road the crazy train
And now it's time we get to it
We'll see you in the fucking pit
【対訳たいやく】
こんな日ひを迎むかえられるなんて 想像そうぞうしていなかった
ここに繋つながってる道みちがあるなんて 思おもってもいなかった
オレ達たちがプレイする このステージに
ヘイ ヘイ
たくさんのバンド達たちが この場所ばしょを不滅ふめつの場所ばしょとし
たくさんのキッズにとっての アイドル達たちが
このステージでプレイして 絶頂ぜっちょうを極きわめたのさ
オーケー
このショウのことを 聞きいた時とき
オレの体温たいおんは 上昇じょうしょうし始はじめて
それから オレの心臓しんぞうは止とまって
オレの脳のうみそは 飛とび出だして
ここに降おり立たったのさ
だから「デッド アット ブドーカン」なのさ
キミ達たちの助たすけがなければ この夢ゆめは叶かなえられなかった
そして その夢ゆめをキミ達たちと分わかち合あうのを 楽たのしみにしてる
この最高さいこうの日ひの 思おもい出でを
ヘイ ヘイ
キミ達たちとオレは こんなに遠とおくまできたんだ
中なかには 最初さいしょから一緒いっしょにいてくれた人ひともいる
オレ達たちと一緒いっしょに ずっとロックし続つづけてるんだ
ここは ビートルズがキミの手てを 握にぎった場所ばしょ
ディランが 時代じだいは変かわると 言いった場所ばしょ
チープトリックが キミ達たちに必要ひつようとして欲ほしいと 欲ほっした場所ばしょ
ジューダスプリーストのターボラヴァーも来きた
オジーはクレイジートレインに乗のった
さあ オレ達たちの番ばんだ
クソピットで 会あおうぜ
I never thought that there would be a way
That on this stage we'd get to play
Hey hey
So many bands this place immortalized
So many bands as kids we idolized
That played this stage in their heyday
Okay
So when I heard about this show
My temperature began to grow
Then my heart stopped
And my brain popped
And I dropped on the spot
That's why I'm deaaaaaad
At the Budokan
Without your help this dream could not come true
And we're so stoked that we can share with you
Memories of this great day
Hey hey
Together you and I have come so far
And some of you were there from the start
Rocking with us the whole way
And here the Beatles held your hand
And Dylan's times were changing man
And Cheap Trick wanted you to want them too
And J.P.'s turbo lover came
And Ozzy road the crazy train
And now it's time we get to it
We'll see you in the fucking pit
【対訳たいやく】
こんな日ひを迎むかえられるなんて 想像そうぞうしていなかった
ここに繋つながってる道みちがあるなんて 思おもってもいなかった
オレ達たちがプレイする このステージに
ヘイ ヘイ
たくさんのバンド達たちが この場所ばしょを不滅ふめつの場所ばしょとし
たくさんのキッズにとっての アイドル達たちが
このステージでプレイして 絶頂ぜっちょうを極きわめたのさ
オーケー
このショウのことを 聞きいた時とき
オレの体温たいおんは 上昇じょうしょうし始はじめて
それから オレの心臓しんぞうは止とまって
オレの脳のうみそは 飛とび出だして
ここに降おり立たったのさ
だから「デッド アット ブドーカン」なのさ
キミ達たちの助たすけがなければ この夢ゆめは叶かなえられなかった
そして その夢ゆめをキミ達たちと分わかち合あうのを 楽たのしみにしてる
この最高さいこうの日ひの 思おもい出でを
ヘイ ヘイ
キミ達たちとオレは こんなに遠とおくまできたんだ
中なかには 最初さいしょから一緒いっしょにいてくれた人ひともいる
オレ達たちと一緒いっしょに ずっとロックし続つづけてるんだ
ここは ビートルズがキミの手てを 握にぎった場所ばしょ
ディランが 時代じだいは変かわると 言いった場所ばしょ
チープトリックが キミ達たちに必要ひつようとして欲ほしいと 欲ほっした場所ばしょ
ジューダスプリーストのターボラヴァーも来きた
オジーはクレイジートレインに乗のった
さあ オレ達たちの番ばんだ
クソピットで 会あおうぜ