Perche nel mondo ci sono il giorno e la notte?
どうして 世界せかいには昼ひると夜よるがあるのでしょう
Perche per ognuno giunge l'ora di dormire?
どうして 全すべての者ものに眠ねむりは訪おとずれるのでしょう
Dai chiudi gli occhi.
さあ 瞳ひとみを閉とじて
Andiamo a chiederlo alle fatine del sonno.
眠ねむりの妖精ようせい達たちへ 尋たずねにゆきましょう
Buonanotte, tesoro mio.
おやすみ 愛いとしい子こよ
Io saro la tua stella e cantero.
私わたしは星ほしになって 歌うたいましょう
Per essere la luce che ti guida nel cammino tra i sogni.
あなたの夢路ゆめじを 導みちびく光ひかりとなるように
Quando l'erba e gli alberi respirano profondamente.
草木くさきが 深ふかく呼吸こきゅうするとき
Quando i fiori sbocciano umidi di rugiada.
花はなが 夜露よつゆを浴あびて開ひらくとき
Oh luna, fai risplendere lieve la tua luce.
月つきよ どうか密ひそやかに照てらしておくれ
Sulle sue guance rosse, sui suoi occhi chiusi.
薄紅色うすべにいろの頬ほおを 閉とざされた瞼まぶたを
Nella notte piena di silenzio.
静しずけさに満みちた 夜よるの中なかで
Buonanotte, dolce tesoro.
おやすみ 可愛かわいい子こよ
Io saro brezza leggere e cantero
私わたしはそよ風かぜになって 歌うたいましょう
Per far dondolare teneramente la tua culla.
あなたのゆりかごを 優やさしく揺ゆらすように
Perche nel mondo ci sono il giorno e la notte?
どうしてdoushite 世界sekaiにはniha昼hiruとto夜yoruがあるのでしょうgaarunodesyou
Perche per ognuno giunge l'ora di dormire?
どうしてdoushite 全subeてのteno者monoにni眠nemuりはriha訪otozuれるのでしょうrerunodesyou
Dai chiudi gli occhi.
さあsaa 瞳hitomiをwo閉toじてjite
Andiamo a chiederlo alle fatine del sonno.
眠nemuりのrino妖精yousei達tachiへhe 尋tazuねにゆきましょうneniyukimasyou
Buonanotte, tesoro mio.
おやすみoyasumi 愛itoしいshii子koよyo
Io saro la tua stella e cantero.
私watashiはha星hoshiになってninatte 歌utaいましょうimasyou
Per essere la luce che ti guida nel cammino tra i sogni.
あなたのanatano夢路yumejiをwo 導michibiくku光hikariとなるようにtonaruyouni
Quando l'erba e gli alberi respirano profondamente.
草木kusakiがga 深fukaくku呼吸kokyuuするときsurutoki
Quando i fiori sbocciano umidi di rugiada.
花hanaがga 夜露yotsuyuをwo浴aびてbite開hiraくときkutoki
Oh luna, fai risplendere lieve la tua luce.
月tsukiよyo どうかdouka密hisoやかにyakani照teらしておくれrashiteokure
Sulle sue guance rosse, sui suoi occhi chiusi.
薄紅色usubeniiroのno頬hooをwo 閉toざされたzasareta瞼mabutaをwo
Nella notte piena di silenzio.
静shizuけさにkesani満miちたchita 夜yoruのno中nakaでde
Buonanotte, dolce tesoro.
おやすみoyasumi 可愛kawaiいi子koよyo
Io saro brezza leggere e cantero
私watashiはそよhasoyo風kazeになってninatte 歌utaいましょうimasyou
Per far dondolare teneramente la tua culla.
あなたのゆりかごをanatanoyurikagowo 優yasaしくshiku揺yuらすようにrasuyouni