For you, I'll sing this song
Please stay, it won't last long
Years after we are long gone
The meaning will stay strong
Silence is what this song's about
Numb to the world all around
But I will sing of this place
Hoping it finds you some way
People needing to be saved
Scream out for help every day
But we grow numb to the sounds
And feelings slowly start to drown
The first time, we can hear a voice
But soon it all becomes noise
Fading to silence in the end
I know it doesn't make sense...
When sound all ceases to exist
People think that means happiness
And all the sounds that used to be
Are all just noise to you and me
The cries of help disappear
The silence numbs all of our ears
And when we stop listening
Those screams stop meaning anything
Don't you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It's true, and I'm sure you know it too
When you hear an “SOS”
Answering it becomes a test
It can give the life you lead
A meaning that you'd never seen
So don't resist a call for help
Cause in the end it will tell you
How to treasure yourself
And not be alone
It might seem a little strange
To share this song this way
But I know what I must do
Is share the meaning with you
All this I learned from someone
Who spent his life among
People screaming out for help
Doing everything to reach out
Don't you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It's true, and I'm sure you know it too
Now I'd like to thank you for staying by my side...
<日本語訳にほんごやく>
君きみにこの歌うたを歌うたうよ
少すこしの間あいだ、そばにいて聞きいて欲ほしい
きっと長ながい時間じかんをかけて
大切たいせつな曲きょくになると思おもうんだ
「静寂せいじゃく」について歌うたうよ
「無感覚むかんかく」とも呼よべるかもしれないことを
そんな世界せかいのことを歌うたうよ
君きみまで届とどけば良よい
助たすけを求もとめてる人ひとは
毎日まいにち「助たすけて」と叫さけんでる
でもその音おとが続つづくとどんどん聞きこえなくなって
無感覚むかんかくになっていく
一回目いっかいめは「助たすけて」が聞きこえる
でもそれはそのうち「騒音そうおん」になる
そして「騒音そうおん」は「静寂せいじゃく」になっていく
こんな風ふうに言いうと難むずかしいかもしれないけれど…
世界せかいから音おとが消きえたことを
「幸しあわせ」と呼よび
消きえてしまった音おとは
「騒音そうおん」になる
世界せかいから叫さけびが消きえたことで
僕ぼくらは「無感覚むかんかく」になる
叫さけんでいた人ひとたちは、
まるで最初さいしょからいなかったように
子供こどもたち、心こころが無感覚むかんかくにならないように
“静寂せいじゃく”に耳みみをすませて
誰だれかを救すくうことは自分じぶんを
救すくうことと同おなじなんだって
本当ほんとうはもう、知しっているはずなんだ
“SOS”に答こたえることは、
「自分じぶんは何なんの為ために生いきているんだろう?」
という疑問ぎもんに答こたえることなんだ
SOS に答こたえることは、
「自分自身じぶんじしんを大切たいせつにするには?」
という疑問ぎもんに答こたえることなんだ
「一人ひとりじゃなくなるには?」にも
こんな歌うたを歌うたうなんて
自分じぶんでも不思議ふしぎなんだけど
自分じぶんが教おしえて貰もらったことを
伝つたえられたら良いいと思おもったんだ
誰だれかのために
一生懸命いっしょうけんめいになれる人ひとが
教おしえてくれたことを
子供こどもたち、心こころが無感覚むかんかくにならないように
“静寂せいじゃく”に耳みみをすませて
誰だれかを救すくうことは自分じぶんを救すくうことと同おなじなんだって
本当ほんとうはもう、知しっているはずなんだ
そばにいてくれてありがとう
For you, I'll sing this song
Please stay, it won't last long
Years after we are long gone
The meaning will stay strong
Silence is what this song's about
Numb to the world all around
But I will sing of this place
Hoping it finds you some way
People needing to be saved
Scream out for help every day
But we grow numb to the sounds
And feelings slowly start to drown
The first time, we can hear a voice
But soon it all becomes noise
Fading to silence in the end
I know it doesn't make sense...
When sound all ceases to exist
People think that means happiness
And all the sounds that used to be
Are all just noise to you and me
The cries of help disappear
The silence numbs all of our ears
And when we stop listening
Those screams stop meaning anything
Don't you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It's true, and I'm sure you know it too
When you hear an “SOS”
Answering it becomes a test
It can give the life you lead
A meaning that you'd never seen
So don't resist a call for help
Cause in the end it will tell you
How to treasure yourself
And not be alone
It might seem a little strange
To share this song this way
But I know what I must do
Is share the meaning with you
All this I learned from someone
Who spent his life among
People screaming out for help
Doing everything to reach out
Don't you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the “sound of silence”
Saving someone else means saving yourself
It's true, and I'm sure you know it too
Now I'd like to thank you for staying by my side...
<日本語訳nihongoyaku>
君kimiにこのnikono歌utaをwo歌utaうよuyo
少sukoしのshino間aida、そばにいてsobaniite聞kiいてite欲hoしいshii
きっとkitto長nagaいi時間jikanをかけてwokakete
大切taisetsuなna曲kyokuになるとninaruto思omoうんだunda
「静寂seijaku」についてnitsuite歌utaうよuyo
「無感覚mukankaku」ともtomo呼yoべるかもしれないことをberukamoshirenaikotowo
そんなsonna世界sekaiのことをnokotowo歌utaうよuyo
君kimiまでmade届todoけばkeba良yoいi
助tasuけをkewo求motoめてるmeteru人hitoはha
毎日mainichi「助tasuけてkete」とto叫sakeんでるnderu
でもそのdemosono音otoがga続tsuduくとどんどんkutodondon聞kiこえなくなってkoenakunatte
無感覚mukankakuになっていくninatteiku
一回目ikkaimeはha「助tasuけてkete」がga聞kiこえるkoeru
でもそれはそのうちdemosorehasonouchi「騒音souon」になるninaru
そしてsoshite「騒音souon」はha「静寂seijaku」になっていくninatteiku
こんなkonna風fuuにni言iうとuto難muzukaしいかもしれないけれどshiikamoshirenaikeredo…
世界sekaiからkara音otoがga消kiえたことをetakotowo
「幸shiawaせse」とto呼yoびbi
消kiえてしまったeteshimatta音otoはha
「騒音souon」になるninaru
世界sekaiからkara叫sakeびがbiga消kiえたことでetakotode
僕bokuらはraha「無感覚mukankaku」になるninaru
叫sakeんでいたndeita人hitoたちはtachiha、
まるでmarude最初saisyoからいなかったようにkarainakattayouni
子供kodomoたちtachi、心kokoroがga無感覚mukankakuにならないようにninaranaiyouni
“静寂seijaku”にni耳mimiをすませてwosumasete
誰dareかをkawo救sukuうことはukotoha自分jibunをwo
救sukuうこととukototo同onaじなんだってjinandatte
本当hontouはもうhamou、知shiっているはずなんだtteiruhazunanda
“SOS”にni答kotaえることはerukotoha、
「自分jibunはha何nanのno為tameにni生iきているんだろうkiteirundarou?」
というtoiu疑問gimonにni答kotaえることなんだerukotonanda
SOS にni答kotaえることはerukotoha、
「自分自身jibunjishinをwo大切taisetsuにするにはnisuruniha?」
というtoiu疑問gimonにni答kotaえることなんだerukotonanda
「一人hitoriじゃなくなるにはjanakunaruniha?」にもnimo
こんなkonna歌utaをwo歌utaうなんてunante
自分jibunでもdemo不思議fushigiなんだけどnandakedo
自分jibunがga教oshiえてete貰moraったことをttakotowo
伝tsutaえられたらeraretara良iいとito思omoったんだttanda
誰dareかのためにkanotameni
一生懸命issyoukenmeiになれるninareru人hitoがga
教oshiえてくれたことをetekuretakotowo
子供kodomoたちtachi、心kokoroがga無感覚mukankakuにならないようにninaranaiyouni
“静寂seijaku”にni耳mimiをすませてwosumasete
誰dareかをkawo救sukuうことはukotoha自分jibunをwo救sukuうこととukototo同onaじなんだってjinandatte
本当hontouはもうhamou、知shiっているはずなんだtteiruhazunanda
そばにいてくれてありがとうsobaniitekuretearigatou